Übersetzung von "си сладък" in Deutsch


So wird's gemacht "си сладък" in Sätzen:

Ти си сладък, замислен мъж, Ди.
Du bist ein sehr lieber, rücksichtsvoller Mann.
Тъкмо си мислех, че си сладък и може да се влюбя в теб.
Ich dachte mir gerade: er ist zwar jung, aber hübsch. Ich verliebe mich.
Ти си сладък, умен и готин.
Du bist süß, gebildet und charmant.
Много си сладък, но не разбирам какво говориш.
Du machst das wirklich gut. Aber ich verstehe kein Wort.
Мислех, че си сладък и чувствителен и уязвим.
Ja, also ich fand dich wirklich süß und sensibel und verletzbar.
"Как е, Краш... " "Толкова си сладък... "
"Wie geht's so, Crash? Er ist so süß!"
А ти си сладък, прост и дебелоглав.
Und du bist Suess, einfach und dickköpfig.
Каза, че ти я обичаш, както трябва, само че, тя е влюбена в Тони, но мисли, че си сладък.
Sie hat gesagt, dass Tony sie nicht richtig liebt, aber du und es ist alles zu abgefuckt, weil sie liebt ihn über alles, auch wenn sie denkt, dass du süß bist. Süß?
Много си сладък с тези мустачки.
Du bist aber süß mit deinen Hamsterbäckchen.
Много си сладък, дори когато ме заплашваш.
Du bist einfach bezaubernd, selbst wenn du mir drohst. Wunderbar.
Не е сладко да си готин, но е готино да си сладък!
Und nicht vergessen, Freunde, es ist nicht simpel, cool zu sein, aber es ist cool, simpel zu sein.
Ако богът на надеждността се опитваше да я хване, щеше да каже "Много си сладък, но те имам за приятел.".
Angenommen, der Gott der Zuverlässigkeit hätte sie angegraben, der hätte wahrscheinlich gehört, du, ich mag dich, aber mehr so als Freund zum Reden.
Смятах, че си сладък, но нищо повече.
Ich habe auf jeden Fall gedacht du wärst süß, aber wir hatten nie Gefühle füreinander.
Толкова си сладък и мил, а аз не мога дори да ти дам хубав подарък за годишнината.
Du warst so süß und lieb... und ich kann dir nicht mal ein anständiges Hochzeitsgeschenk machen.
Толкова си сладък, като си ядосан.
Du bist so niedlich, wenn du wütend bist, mit deinen kleinen Fäusten.
Да. Спаси ми живота и си сладък
Ja, du hast mein Leben gerettet und du bist süß.
Немога да повярвам, че си мислех, че си сладък.
Ich kann nicht glauben, dass ich dich je für nett hielt.
Може да си сладък, но си оставаш вампир.
Du bist vielleicht süß, aber immer noch ein Vampir.
Толкова си сладък, че направо ще те изям, но ще ми стане лошо.
Du bist so süß. Ich schwöre, ich könnte dich glatt aufessen, aber weißt du, dann würde ich vermutlich einen Zuckerschock bekommen.
Имах предвид, че си сладък и внимателен и че кожата ти така прилича на карамел, че ми се иска да сложа ябълка в лицето ти.
Ich meinte, dass du lieb und rücksichtsvoll bist, und dass deine Haut dermaßen nach Karamell aussieht, dass ich einfach nur einen Apfel in dein Gesicht dippen möchte.
О, Биг Фут... какъв си сладък.
Ach, Bigfoot, du bist hinreißend. Ich bin sicher, ich habe sie erwischt.
Толкова си сладък, когато се молиш.
Du bist so süß, wenn du bettelst.
Прекалено си сладък да си му кучка.
Du bist zu heiß, um die Hure meines Bruders zu sein.
Много си сладък, когато си замислен.
Du bist wirklich süß, wenn du trübselig bist.
Хойт Фортинбери, колко си сладък с футболен екип.
Ach, Hoyt Fortenberry. Guck mal, da bist du in deinem Bontemps-Footballtrikot.
Дори си сладък, или поне когато не убиваш хора.
In Wirklichkeit bist du deutlich heißer, wenn du nicht gerade jemanden umbringst.
Готов или не, пак си сладък.
Ob bereit oder nicht, du siehst immer noch ziemlich süß aus.
0.81050109863281s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?